Q. A few of us are curious which is the correct wording of this sentence per CMOS guidelines: “They blotted out any distant landmark, enclosing Luke and I in a foreign landscape.” Should the words be “Luke and I” or “Luke and me”?
A. “Luke and me” would be correct in that context. That’s because (as the people who write grammar books generally agree) the choice of subject or object for a pronoun used by itself remains the same when that pronoun is used with one or more additional nouns or pronouns.
So just as most of us wouldn’t write that something was “enclosing I in a foreign landscape,” we shouldn’t write that it was “enclosing Luke and I.” And though people who use “Luke and I” in this way may argue that they’re treating it as a sort of invariable compound noun, it’s still wrong. Let’s just say that many editors hope this I-as-object phenomenon fades away.
For a look at a related problem, see “ ‘Hazel and I’s Puppy’? When Fiction Meets Bad Grammar,” in Fiction+ at CMOS Shop Talk.
Q. Do you treat a species as singular or plural? For example, would you say “Sporosarcina pasteurii cause” or “causes”?
A. Strictly speaking, a binomial species name, which refers collectively to a group of organisms, is grammatically singular. So you’d write (for example) that Sporosarcina pasteurii causes the phenomenon of microbially induced calcium carbonate precipitation.
Or, using a more well-known example, Musca domestica poses a threat to both humans and animals. This convention overlaps with the way common names are often referred to. For example, you might say that the housefly, Musca domestica, poses a threat to people and animals. But what you really mean is that houseflies (plural) pose this threat.
For a fascinating take on these conventions, see Kevin de Queiroz, “Plural versus Singular Common Names for Amphibian and Reptile Species,” Herpetological Review 42, no. 3 (2011): 339–42.
See also Scientific Style and Format, 8th ed. (Council of Science Editors and University of Chicago Press, 2014), 22.2.1.
Q. If I were to address multiple friends, would it be more appropriate to begin with “Does any of y’all . . .” or “Do any of y’all . . .”? I would have thought the former was correct because “any” could be singular (as in “any one of my interlocutors”), but my partner thinks the latter is correct. I’m willing to be wrong, but I want to know why! Can CMOS weigh in?
A. According to Bryan Garner’s Modern English Usage (5th ed., 2022), under “any (B)”: “Any may take either a singular or a plural verb. The singular use is fairly rare.” And when it’s treated as singular despite being followed by “of” plus a plural noun, “any is elliptical for any one; the sentence often reads better if one is retained.”
So if you want to make sure others understand your use as singular, don’t be elliptical about things. In other words, retain one: “Does any one of y’all . . .” Otherwise, treat any as plural: “Do any of y’all . . .” And note that any one is two words in this context. Compare “Does anyone know . . .”—where the indefinite pronoun anyone is one word (and, like any one, singular).
In sum, you’re both right, but your partner’s version, which doesn’t rely on reading “any” as elliptical for “any one,” is best.
Q. In the following sentence, I would rather omit all but the first article to make the sentence more concise: “It can be a professor, a boss, an adviser, or a coach.” But can I do this even though an “a” would not be used before “adviser”? In other words, would “a professor, boss, adviser, or coach” be correct?
A. Think of the n in “an” as a temporary intervention that’s used only to prevent the glottal stop that would result from saying “a adviser” out loud (or in one’s head). It’s purely a concession to speech, having no grammatical significance; “an” means exactly the same thing as “a.” If you decide to omit the article, there’s no need to worry about that n.
And you can drop the articles in a series after the first, provided they’re all the same type—either definite (the) or indefinite (a, an)—and provided the sentence remains clear without them (as is the case with your example).
Q. In compound sentences, should the verb tenses match?
A. We first saw this question more than a month ago (past indicative), but only now are we publishing our answer (present progressive), which we hope will have reached you in time (present indicative followed by future perfect). Verb tenses can and should change as needed, even in the middle of a sentence, to describe things that occur at different times.
Q. I searched in vain for guidance about the use of the word “early” in expressions like “in the early twentieth century.” What is the maximum number of years (five, ten, twenty-five) that would still make sense? Could we consider this to mean “in the first quarter of the twentieth century”?
A. The word “early” will always be an approximation. But we like your idea of using a quarter century as the cutoff point, which would allow us to define “early” as anything that happens up to about 1925, “middle” as the fifty-year period from 1925 to 1975, and “late” as anything after 1975.
Q. How would you style the past tense of “green-light”—“green-lighted” or “greenlit”?
A. Although Merriam-Webster.com’s dictionary includes the verb “green-light” as a subentry under its entry for the noun form “green light,” it doesn’t conjugate it. But you could consult that same dictionary’s entry for “light” as a verb and choose the first-listed form of the past tense there: “lit” (“lighted” is an equal variant). You might also take a look at Merriam-Webster’s usage note on the subject, which explains that “green-lighted,” once the dominant past-tense form, has recently been losing out to the one-word “greenlit.”
If you’re comfortable getting ahead of recent trends, you could greenlight “greenlit.” If you’re not ready for that, retain the hyphens in the verb forms (“green-light,” “green-lit”). Until Merriam-Webster removes the hyphen from its entry for “green-light” as a verb, that’s what we’d probably do.
Q. With a compound subject, does the verb number change when the conjunction “and” is replaced by “and then”? For example: “Swimming in the ocean and then running a marathon require/requires great endurance.” I’m told CMOS 5.138 applies and the verb should be plural (“require”). But it seems to me “and then” has combined the two actions into a sequence (as one) which would take the singular “requires.”
A. Two subjects joined by and can sometimes be considered singular. The test is whether the subjects express a single idea or more than one. In your example, what requires endurance is the combined action of swimming in the ocean and running a marathon—a continuous feat of athletic activity. The adverb “then” makes this clear.
But adding “then” won’t always make a plural compound subject singular. Consider the following sentence, in which the subjects clearly take a plural verb: “A bandage and then an ice pack were placed on the wound.” On the other hand, you can write a sentence with a compound-but-singular subject without the help of “then.” For example, “Peanut butter and jelly is the best thing to happen to sandwiches since sliced bread.”
So it’s best to consider such sentences on a case-by-case basis.
Q. Often lately, in drafts I’m editing as well as in emails from colleagues, I’ve seen “below” as an adjective—for instance, “the below example.” This looks and sounds wrong to me. To my further dismay, I just noticed it in an example in my agency’s writing guidance (which I’m partly responsible for updating). CMOS 5.250 doesn’t address this matter, but when I searched the Manual for “the below,” there were no results. Merriam-Webster lists “below” as an adjective and shows it being used before a noun (“the below list”)—but I’ve been told Merriam-Webster presents common usage rather than good usage. The American Heritage Dictionary, which I understand is more prescriptive, lists “below” only as an adverb or preposition. Before I do battle about “below” in our writing guidance, I’d like to know your opinion. Thanks in advance for your thoughts.
A. We agree that “the example below” would generally be preferable to “the below example”; the absence of below as an adjective in at least one major dictionary is a good piece of evidence in favor of such a preference. The OED provides more evidence in your favor. That dictionary includes the adjectival sense, but with this label: “rare in comparison with ABOVE adj.” And it defines both below and above as adjectives only in the sense of “below-mentioned” and “above-mentioned” (or “-listed,” “-described,” etc.).
This accords with how below and above as adjectives are both defined in Merriam-Webster, so we can conclude that they’re a sort of shorthand for adjectival compounds like “below-mentioned” and “above-mentioned”—in which below and above, it should be noted, function not as adjectives but as adverbs that modify the participle mentioned.
(The words below and above are also used in this way as nouns—as in “refer to the below” or “none of the above.” Both the OED and Merriam-Webster include entries for these terms as nouns, and the OED makes the same note as it does for the adjective that below is rare in this sense relative to above.)
Why below seems less comfortable than above as an adjective (or as a noun) is a matter for linguists. In the meantime, you might insist that “the below example” is an uncommon usage that’s likely to strike the wrong note for at least some readers, as it did for you. Fortunately, it’s an easy problem to fix (i.e., simply move “below” so that it follows the noun).
(Feel free to cite the answer above if it will help you to make your case.)
Q. CMOS 5.195 says that “compare with” is for literal comparisons and “compare to” for poetic or metaphorical comparisons. What is a “literal comparison,” and how does it compare with a “poetic or metaphorical comparison”?
A. A literal comparison examines two things relative to each other in a process that might turn up both similarities and differences (but often with an emphasis on the differences); you’ve demonstrated this usage in your question (“how does it compare with . . . ?”). We might also, for example, compare The Chicago Manual of Style with the AP Stylebook.
In a poetic or metaphorical comparison, the point is to note similarities between things that are not necessarily similar—as in Shakespeare’s “Shall I compare thee to a summer’s day?” People and summer days aren’t literally alike; figuratively, however, it’s a different story (e.g., they might both be “lovely” or “temperate”). This type of comparison—with “to” rather than “with”—is useful for suggesting similarities of any kind: “Please don’t compare me to him. We’re not at all the same.”
For what it’s worth, the “to/with” distinction seems to be fading, as this Google Ngram comparing the frequency of “compared with” with that of “compared to” in books published in English since 1800 suggests (showing “to” overtaking “with” in the mid-1980s—a reversal that happened in the mid-1970s in American English but thirty years later in British English):

Adjusting the terms to “compare to” vs. “compare with” or “compare this to” vs. “compare this with” (and the like) shows a similar trend. If you’re a copyeditor, you might choose to enforce the distinction in formal prose but not necessarily in fictional dialogue and the like.