CMOS FAQ Questions http://chicagomanualofstyle.org/ Latest CMOS FAQ Questions with links to the answers en-us Sat, 19 Oct 2019 05:00:00 GMT 60 https://www.chicagomanualofstyle.org/qanda/data/faq/topics/Capitalization/faq0083.html Q. Hi there! Does Chicago style capitalize animal breeds such as “pit bull” and “goldendoodle”? Thanks in advance! <p class="Q"><span class="Q_label">Q.</span> Hi there! Does Chicago style capitalize animal breeds such as &ldquo;pit bull&rdquo; and &ldquo;goldendoodle&rdquo;? Thanks in advance!</p> Tue, 01 Oct 2019 22:01:12 GMT https://www.chicagomanualofstyle.org/qanda/data/faq/topics/Plurals/faq0037.html Q. How do you pluralize given names such as in brand names? For example, I was editing a book where a person received a gift of a pair of Jimmy Choo shoes. Another character exclaimed, “You could miss my birthday too if it means a pair of Jimmys.” An apostrophe is not quite right since it is not possessive. And using the “ie” form of plural with a “y” would look odd IMO. What’s the best way to handle it? <p class="Q"><span class="Q_label">Q.</span> How do you pluralize given names such as in brand names? For example, I was editing a book where a person received a gift of a pair of Jimmy Choo shoes. Another character exclaimed, &ldquo;You could miss my birthday too if it means a pair of Jimmys.&rdquo; An apostrophe is not quite right since it is not possessive. And using the &ldquo;ie&rdquo; form of plural with a &ldquo;y&rdquo; would look odd IMO. What&rsquo;s the best way to handle it?</p> Tue, 01 Oct 2019 22:00:30 GMT https://www.chicagomanualofstyle.org/qanda/data/faq/topics/Abbreviations/faq0087.html Q. I’m working on some writing that mentions “SQL servers.” I’m wondering whether I should go with “this data is stored on an SQL server” or “a SQL server.” I happen to be aware that “SQL” is usually pronounced “sequel,” which would lead me to write “a SQL server.” However, I worry that anyone unfamiliar with the term would assume each letter is pronounced individually—and it is very likely that the language I’m working with will be seen by many who are unfamiliar with SQL. What do you recommend? <p class="Q"><span class="Q_label">Q.</span> I&rsquo;m working on some writing that mentions &ldquo;SQL servers.&rdquo; I&rsquo;m wondering whether I should go with &ldquo;this data is stored on an SQL server&rdquo; or &ldquo;a SQL server.&rdquo; I happen to be aware that &ldquo;SQL&rdquo; is usually pronounced &ldquo;sequel,&rdquo; which would lead me to write &ldquo;a SQL server.&rdquo; However, I worry that anyone unfamiliar with the term would assume each letter is pronounced individually&mdash;and it is very likely that the language I&rsquo;m working with will be seen by many who are unfamiliar with SQL. What do you recommend?</p> Tue, 01 Oct 2019 21:15:06 GMT https://www.chicagomanualofstyle.org/qanda/data/faq/topics/Abbreviations/faq0086.html Q. Is Q&A an acronym or an abbreviation? When using Q&A in, say, a training in PowerPoint, do you need to write out “Questions and Answers” the first time, like you would in an acronym, or does it stand on its own as Q&A? <p class="Q"><span class="Q_label">Q.</span> Is Q&amp;A an acronym or an abbreviation? When using Q&amp;A in, say, a training in PowerPoint, do you need to write out &ldquo;Questions and Answers&rdquo; the first time, like you would in an acronym, or does it stand on its own as Q&amp;A?</p> Tue, 01 Oct 2019 21:13:15 GMT https://www.chicagomanualofstyle.org/qanda/data/faq/topics/ProperNames/faq0055.html Q. I know that we should follow the spelling of names of organizations, even when the spelling isn’t Chicago style (e.g., United Nations Development Programme). But what about when translating non-English-named institutions? For example, the French institution CNRS translates itself as “National Centre for Scientific Research.” Would you use “Centre” or “Center”? <p class="Q"><span class="Q_label">Q.</span> I know that we should follow the spelling of names of organizations, even when the spelling isn&rsquo;t Chicago style (e.g., United Nations Development Programme). But what about when translating non-English-named institutions? For example, the French institution CNRS translates itself as &ldquo;National Centre for Scientific Research.&rdquo; Would you use &ldquo;Centre&rdquo; or &ldquo;Center&rdquo;?</p> Tue, 01 Oct 2019 21:12:11 GMT https://www.chicagomanualofstyle.org/qanda/data/faq/topics/Documentation/faq0361.html Q. In my work I encounter many European authors who, in academic texts, insist on using “pp.” when subsequently using an “ff.” notation (writing, for instance, “pp. 173ff.”). Setting aside the advisability of using “ff.” as opposed to giving readers a specific page range, I feel quite certain that the abbreviation should be “p.” rather than “pp.” It does, after all, mean “and the following pages.” And one would never say “pages 173 and the following pages.” Yet I can’t find any explicit style-guide help to back me up here so as to silence the protests claiming that “pp.” is proper since multiple pages are being cited. Your thoughts? <p class="Q"><span class="Q_label">Q.</span> In my work I encounter many European authors who, in academic texts, insist on using &ldquo;pp.&rdquo; when subsequently using an &ldquo;ff.&rdquo; notation (writing, for instance, &ldquo;pp. 173ff.&rdquo;). Setting aside the advisability of using &ldquo;ff.&rdquo; as opposed to giving readers a specific page range, I feel quite certain that the abbreviation should be &ldquo;p.&rdquo; rather than &ldquo;pp.&rdquo; It does, after all, mean &ldquo;and the following pages.&rdquo; And one would never say &ldquo;pages 173 and the following pages.&rdquo; Yet I can&rsquo;t find any explicit style-guide help to back me up here so as to silence the protests claiming that &ldquo;pp.&rdquo; is proper since multiple pages are being cited. Your thoughts?</p> Tue, 01 Oct 2019 21:09:23 GMT https://www.chicagomanualofstyle.org/qanda/data/faq/topics/Documentation/faq0360.html Q. Hi, I need to format an in-text citation for a book coauthored by the Archbishop Desmond Tutu and the Dalai Lama. I would normally write (Author, year, p.), but how do I handle these unusual names? Thanks. <p class="Q"><span class="Q_label">Q.</span> Hi, I need to format an in-text citation for a book coauthored by the Archbishop Desmond Tutu and the Dalai Lama. I would normally write (Author, year, p.), but how do I handle these unusual names? Thanks.</p> Tue, 01 Oct 2019 21:05:24 GMT